Αποφάσεις - Ανακοινώσεις — ΦΕΚ A' 122/2004
ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ F
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 122 7 Ιουλίου 2004 ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ Αριθ. Φ.0544/ΑΣ 277/Μ.5393 Έγκριση του Προγράμματος Εκπαιδευτικής, Επιστημονι?κής και Πολιτιστικής Συνεργασίας μεταξύ των Κυβερ?νήσεων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ουκρα?νίας για τα έτη 2002 - 2005 (Αθήνα. 17.4.2002). ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ - ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ - ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ - ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ - ΕΠΙΚΡΑΤΕΙΑΣ Έχοντας υπόψιν:
Το άρθρο 10 παρ. 1 της Συμφωνίας για εκπαιδευτική, επιστημονική και πολιτιστική συνεργασία μεταξύ των Κυ?βερνήσεων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ουκρα?νίας η οποία υπεγράφη στην Αθήνα στις 11.11.1996, κυ?ρώθη με τον Ν. 2751/1999 και δημοσιεύθηκε στο ΦΕΚ 244/Α/11.11.1999, σύμφωνα με το οποίο η μέσω αυτού συνιστώμενη Μεικτή Ελληνο-ουκρανική Επιτροπή θα εξε?τάζει τα προγράμματα συνεργασίας καθώς και τους οικο?νομικούς τους όρους.
Τις διατάξεις του άρθρου 29 Α του Ν. 1558/1985 (ΦΕΚ Α 137) όπως προστέθηκε με το άρθρο 27 του Ν. 2081/ 1992 (ΦΕΚ Α 154) και τροποποιήθηκε με το άρθρο 1 πα?ράγραφος 2 α του Ν. 2469/1997(ΦΕΚ Α΄ 28).
Το γεγονός ότι εκ της εφαρμογής των διατάξεων του υπό έγκριση Προγράμματος δεν προκαλείται πρόσθετη δαπάνη πλέον αυτής η οποία προκύπτει από τις βασικές διατάξεις της Συμφωνίας και που έχει εκτιμηθεί στην Έκ?θεση του Γενικού Λογιστηρίου του Κράτους.
Το περιεχόμενο του υπό έγκριση Προγράμματος, αποφασίζουμε: Εγκρίνουμε ως έχει και στο σύνολο του το Πρόγραμμα Εκπαιδευτικής, Επιστημονικής και Πολιτιστικής Συνεργα?σίας μεταξύ των Κυβερνήσεων της Ελληνικής Δημοκρα?τίας και της Ουκρανίας για τα έτη 2002 - 2005 που υπο?γράφηκε στην Αθήνα την 17η Απριλίου 2002, του οποίου το κείμενο σε πρωτότυπο στην Ελληνική, και Αγγλική γλώσσα έχει ως εξής: ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ εκπαιδευτικής, επιστημονικής και πολιτιστικής συνεργασίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Ουκρανίας για τα έτη 2002 - 2005 Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρ?νηση (Συμβούλιο Υπουργών) της Ουκρανίας, εφεξής απο?καλούμενες «τα δύο Μέρη», - αποσκοπώντας στην ανάπτυξη και εμβάθυνση των πο?λιτιστικών, επιστημονικών και εκπαιδευτικών σχέσεων με?ταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ουκρανίας, - πεπεισμένες ότι αυτή η συνεργασία στους εν λόγω το?μείς θα συμβάλει στη βελτίωση της αμοιβαίας γνώσης και στην ενδυνάμωση των υφιστάμενων σχέσεων που βασί?ζονται στη φιλία, την αμοιβαία κατανόηση και εμπιστοσύ?νη μεταξύ των λαών των δύο χωρών, - αποφασισμένες να αναπτύξουν και να εμβαθύνουν τις φιλικές σχέσεις μεταξύ των δύο κρατών, σύμφωνα με τις αρχές και τα πρότυπα του διεθνούς δικαίου και βάσει της Τελικής Πράξης της Διάσκεψης του 1975 για την Ασφά?λεια και Συνεργασία στην Ευρώπη, του Καταληκτικού εγ?γράφου της Συνάντησης της Βιέννης του 1989, του Χάρ?τη του Παρισίου για μια Νέα Ευρώπη του 1990, άλλων σχετικών εγγράφων της διαδικασίας του ΟΟΣΑ και της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ουκρανίας και της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας για τη συ?νεργασία στον τομέα του πολιτισμού, της παιδείας και της επιστήμης της 11ης Νοεμβρίου 1996, συμφώνησαν για το Πρόγραμμα Πολιτιστικών, Επιστη?μονικών και Εκπαιδευτικών Ανταλλαγών για τα έτη 20022005 ως εξής: Ι. ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΑΡΘΡΟ 1 Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία στον το?μέα της εκπαίδευσης με αμοιβαία ανταλλαγή εμπειριών και επιστημονικών πληροφοριών σε ζητήματα διοίκησης του εκπαιδευτικού συστήματος. 5137 Ελληνικής Δημοκρατίας και του Υπουργείου Παιδείας και Επιστήμης της Ουκρανίας, τα δύο Μέρη θα ιδρύσουν κοι?νή Ελληνο-Ουκρανική Επιτροπή που θα αποτελείται από 10 μέλη (5 από κάθε χώρα) για την επεξεργασία και υλο?ποίηση των προγραμμάτων συνεργασίας στον τομέα της ανώτατης εκπαίδευσης. Η Επιτροπή θα συνεδριάζει κάθε δύο χρόνια εκ περιτροπής σε κάθε χώρα. ΑΡΘΡΟ 3 Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν την αμοιβαία ανταλλαγή επιστημονικών επιτευγμάτων και πρακτικής εμπειρίας για να βελτιωθούν τα επίπεδα του εκπαιδευτικού και διδακτι?κού υλικού, συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων σχολικών μαθημάτων, των προγραμμάτων σπουδών και άλλων μεθοδολογικών υλικών, και θα συνεργάζονται για την προετοιμασία κοινών εκδόσεων βιβλίων καθώς και εκ?παιδευτικής και μεθοδολογικής βιβλιογραφίας και βιβλιο?γραφίας αναφοράς αμοιβαίου ενδιαφέροντος. ΑΡΘΡΟ 4 Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν τη δημιουργία και ανά?πτυξη της απ' ευθείας συνεργασίας μεταξύ των ιδρυμά?των ανώτατης εκπαίδευσης των δύο χωρών, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία τους. ΑΡΘΡΟ 5 Τα δύο Μέρη θα ανταλλάσσουν κάθε χρόνο δύο (2) μέ?λη του ακαδημαϊκού προσωπικού των ανωτάτων εκπαι?δευτικών ιδρυμάτων για την ανταλλαγή εμπειριών και/ή την πραγματοποίηση διαλέξεων. Η διάρκεια κάθε επίσκε?ψης θα είναι έως επτά (7) ημέρες. ΑΡΘΡΟ 6 Τα δύο Μέρη θα χορηγούν κάθε χρόνο το ένα στο άλλο:
- α) δύο (2) υποτροφίες για μεταπτυχιακές σπουδές ή
έρευνα, για περίοδο έως δέκα (10) μηνών έκαστη
- β) δύο (2) υποτροφίες για τη συμμετοχή σε θερινά μα?θήματα γλώσσας και πολιτισμού που διοργανώνονται
στην άλλη χώρα. ΑΡΘΡΟ 7 Τα δύο μέρη θα ανταλλάσσουν πληροφορίες και έγ?γραφα στοιχεία για να γνωρίσουν το εκπαιδευτικό σύστη?μα της άλλης χώρας. ΑΡΘΡΟ 8 Κατά τη διάρκεια ισχύος του παρόντος Προγράμματος, τα δύο Μέρη θα ανταλλάξουν τρεις (3) ειδικούς πρωτο?βάθμιας, δευτεροβάθμιας και τεχνικής και επαγγελματι?κής εκπαίδευσης για περίοδο έως επτά (7) ημερών έκα?στο για να εξοικειωθούν με το εκπαιδευτικό σύστημα και να ανταλλάξουν εμπειρίες στον τομέα της ειδικότητάς τους. ΑΡΘΡΟ 9 Τα δύο μέρη θα ανταλλάσσουν σχολικά βιβλία ιστορίας και γεωγραφίας με σκοπό την αντικειμενική παρουσίαση της ιστορίας, της γεωγραφίας, της ζωής και του πολιτι?σμού της άλλης χώρας. ΑΡΘΡΟ 10
Τα δύο Μέρη εκφράζουν την ικανοποίησή τους για τη διδασκαλία της νεοελληνικής γλώσσας και πολιτισμού στα Ουκρανικά εκπαιδευτικά ιδρύματα.
Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν τη διδασκαλία της νε?οελληνικής γλώσσας και πολιτισμού σε ιδρύματα δευτε?ροβάθμιας εκπαίδευσης στην Ουκρανία, καθώς και τη δι?δασκαλία της ως μητρική γλώσσα σε ιδρύματα δευτερο?βάθμιας εκπαίδευσης της Ουκρανίας όπου σπουδάζουν μαθητές Ελληνικής καταγωγής, σύμφωνα με τη νομοθε?σία της Ουκρανίας.
Τα δύο Μέρη εκφράζουν την ικανοποίησή τους για την πιθανότητα εισαγωγής στην Ελλάδα της μελέτης της ουκρανικής γλώσσας και πολιτισμού σύμφωνα με τη νο?μοθεσία της Ελλάδας.
Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν τη διάδοση της ου?κρανικής και ελληνικής γλώσσας αντίστοιχα, παρέχοντας διδασκάλους, βιβλία, λεξικά και εκπαιδευτικό υλικό κα?θώς και χορηγώντας υποτροφίες. ΑΡΘΡΟ 11 Τα δύο Μέρη θα προάγουν τη συνεργασία τους στους το?μείς της εκπαίδευσης, της έρευνας και της επιστήμης εκπο?νώντας κοινά προγράμματα στο πλαίσιο της UNESCO, του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Ένωσης. ΑΡΘΡΟ 12 Τα δύο Μέρη θα προάγουν τη διοργάνωση και διεξαγω?γή κοινών επιστημονικών διασκέψεων και σεμιναρίων αμοιβαίου ενδιαφέροντος. ΑΡΘΡΟ 13 Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία στους το?μείς των Ανθρωπιστικών Σπουδών και των θεολογικών σπουδών. Για το σκοπό αυτό, εντός της αρμοδιότητάς τους, τα δύο Μέρη θα ενισχύσουν την ανταλλαγή ειδικών στους τομείς αυτούς, για περίοδο έως δέκα (10) ημερών, για την ανταλλαγή εμπειριών. ΑΡΘΡΟ 14 Τα δύο μέρη θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία μεταξύ των κρατικών Αρχείων και Βιβλιοθηκών τους σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία κάθε χώρας. Κατά τη διάρκεια ισχύος του παρόντος Προγράμματος, τα δύο Μέρη θα ανταλλάξουν έναν (1) αρχειοφύλακα ή βι?βλιοθηκονόμο, για περίοδο έως επτά (7) ημερών, για να εξοικειωθούν με θέματα που αφορούν την ειδικότητά τους. ΙΙ. ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ ΑΡΘΡΟ 15 Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή τριών ή τεσσάρων (3-4) προσώπων από διάφορους πολιτιστικούς και καλλιτεχνικούς τομείς (λογοτεχνία, ζωγραφική, γλυ?πτική, θέατρο, μουσική, λαϊκούς χορούς κλπ.) για περίοδο έως επτά (7) ημερών έκαστο, για να ανταλλάξουν εμπει?ρίες στους τομείς που αφορούν την ειδικότητά τους. ΑΡΘΡΟ 16 Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία μεταξύ μουσείων και ιδρυμάτων τα οποία ασχολούνται με την προστασία και διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς. Κατά τη διάρκεια ισχύος του παρόντος Προγράμματος, τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή δύο ή τριών 5138 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία μεταξύ μουσείων και άλλων πολιτιστικών φορέων των δύο χω?ρών, σχετικά με την ανταλλαγή εκθέσεων, τα θέματα των οποίων θα προσδιορίζονται δια της διπλωματικής οδού. ΑΡΘΡΟ 18 Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν την έκδοση ειδικού τεύχους λογοτεχνικού περιοδικού που θα είναι αφιερωμένο στη λογοτεχνία της άλλης χώρας. ΑΡΘΡΟ 19 Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν την έκδοση της εικονο?γραφημένης έκδοσης «Έλληνες και Ελληνικός Πολιτι?σμός στην Ουκρανία» (στην ουκρανική, ελληνική και αγ?γλική γλώσσα). ΑΡΘΡΟ 20 Τα δύο Μέρη θα διοργανώνουν, αντίστοιχα, πολιτιστι?κές εκδηλώσεις αφιερωμένες σε διανοούμενους της άλ?λης χώρας. ΑΡΘΡΟ 21 Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν τη συμμετοχή καλλιτεχνικών ομάδων σε πολιτιστικές εκδηλώσεις που διεξάγο?νται στην άλλη χώρα. ΑΡΘΡΟ 22 Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν τη συμμετοχή στα διεθνή κι?νηματογραφικά φεστιβάλ που διεξάγονται στις δύο χώρες. ΑΡΘΡΟ 23 Τα δύο Μέρη θα υποστηρίξουν τη διοργάνωση ημερών κινηματογράφου, κατά τη διάρκεια των οποίων θα ενθαρ?ρύνουν την ανταλλαγή ενός (1) ή δύο (2) ειδικών στον το?μέα του κινηματογράφου. Οι τεχνικές ή άλλες λεπτομέ?ρειες θα προσδιορίζονται με απ' ευθείας συνεργασία με?ταξύ των αρμοδίων αρχών των δύο χωρών. ΑΡΘΡΟ 24 Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν τις πρωτοβουλίες εκδο?τικών οίκων των δύο χωρών για τη μετάφραση και έκδοση λογοτεχνικών έργων της άλλης χώρας. Για το σκοπό αυ?τό, τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή ενός ή δύο (1-2) μεταφραστών για περίοδο έως επτά (7) ημερών. ΙΙΙ. ΜΕΣΑ ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΑΡΘΡΟ 25 Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή ραδιο?φωνικών και τηλεοπτικών προγραμμάτων έτσι ώστε κάθε λαός να γνωρίσει τις διάφορες πτυχές της ζωής του άλ?λου, για να προαχθεί η αμοιβαία κατανόηση και να διευ?ρυνθούν οι ανθρώπινες αξίες. Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία στον το?μέα του τύπου και των μέσων μαζικής ενημέρωσης. IV. ΝΕΟΛΑΙΑ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΣ ΑΡΘΡΟ 26 Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν την απ'ευθείας συνεργα?σία και τις επαφές μεταξύ οργανώσεων νεολαίας των δύο χωρών. Τα δύο Μέρη θα ανταλλάσσουν πληροφορίες και εμπει?ρίες σχετικά με ζητήματα νεολαίας για να ενδυναμώσουν τις σχέσεις τους, να δημιουργήσουν φιλικές συνθήκες και να προάγουν το πνεύμα της ειρήνης και φιλίας. ΑΡΘΡΟ 27 Τα δύο Μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία του αθλητισμού ως μέσο ενίσχυσης της παγκόσμιας ειρήνης και προώθη?σης της αδελφοσύνης και φιλίας μεταξύ λαών και προ?σώπων. Τα δύο Μέρη αναγνωρίζουν επίσης τη σημαντική κοινω?νική και ψυχαγωγική αποστολή του αθλητισμού και της σωματικής αγωγής, έτσι ώστε να έρθουν σε απ'ευθείας επαφή οι κρατικές αθλητικές οργανώσεις των δύο χωρών. Το περιεχόμενο και οι λεπτομέρειες της συνεργασίας αυτής, ή οποία θα περιλαμβάνει τη δυνατότητα συνεργα?σίας μεταξύ αθλητικών οργανώσεων των δύο χωρών, θα προσδιοριστούν με Πρωτόκολλα ορισμένης ημερομη?νίας λήξης, από τις εν λόγω κρατικές οργανώσεις. V. ΔΙΑΦΟΡΑ ΑΡΘΡΟ 28 Οι διατάξεις του παρόντος Προγράμματος δεν απο?κλείουν την πραγματοποίηση άλλων ανταλλαγών στους τομείς της εκπαίδευσης, του πολιτισμού και της επιστή?μης, με την προϋπόθεση ότι θα συμφωνηθούν δια της δι?πλωματικής οδού και, αν είναι απαραίτητο, με την υπο?γραφή κατάλληλων εγγράφων μεταξύ των αρμοδίων φο?ρέων των δύο Μερών. ΑΡΘΡΟ 29 Οι αρμόδιοι φορείς των δύο Μερών για την υλοποίηση των διατάξεων του παρόντος Προγράμματος είναι οι εξής:΅ Για την Ελληνική πλευρά: - Υπουργείο Πολιτισμού - Υπουργείο Παιδείας και Θρησκευμάτων - Υπουργείο Τύπου και ΜΜΕ Για την Ουκρανική πλευρά: - Υπουργείο Παιδείας και Επιστήμης - Υπουργείο Πολιτισμού και Τεχνών - Κρατική Επιτροπή Πληροφοριακής Πολιτικής, Τηλεό?ρασης και Ραδιοφώνου - Κρατική Επιτροπή Νεολαίας και Οικογενειακών Θεμάτων - Κρατική Επιτροπή Σωματικής Αγωγής και Αθλητισμού. ΑΡΘΡΟ 30 Το συνημμένο Παράρτημα, που αφορά τις γενικές και οικονομικές προϋποθέσεις, αποτελεί αναπόσπαστο τμή?μα του παρόντος Προγράμματος. ΑΡΘΡΟ 31 Το παρόν Πρόγραμμα θα τεθεί σε ισχύ από την ημέρα υπογραφής του και θα παραμείνει σε ισχύ έως τις 31 Δε?κεμβρίου 2005, οπότε θα παραταθεί αυτομάτως με την υπογραφή νέου προγράμματος. Συντάχθηκε στην Αθήνα, στις 17 Απριλίου 2002, σε δύο αντίτυπα, αμφότερα στην ελληνική, ουκρανική και αγγλι?κή γλώσσα, τα κείμενα των οποίων είναι εξ ίσου αυθεντι?κά. Σε περίπτωση διαφορών στην ερμηνεία, θα υπερισχύ?ει το αγγλικό κείμενο. ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΚΡΑΝΙΑΣ ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ) 5139
- α) Ανταλλαγή προσώπων
Οι υποψήφιοι που θα ανταλλαγούν σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος Προγράμματος θα οριστούν από την αποστέλλουσα χώρα η οποία θα ενημερώσει τη φιλο?ξενούσα χώρα τρεις (3) μήνες πριν προτεινόμενη ημερο?μηνία αναχώρησης των υποψηφίων.
Η αποστέλλουσα χώρα θα χορηγήσει στην φιλοξε?νούσα χώρα προσωπικά στοιχεία τα οποία θα ενημερώ?νουν για την ειδίκευση, τα επαγγελματικά προσόντα, τους ακαδημαϊκούς τίτλους, τις γλώσσες που μιλούν (Αγγλική, Γαλλικά ή τη γλώσσα της χώρας υποδοχής), το πρόγραμ?μα, το χρόνο και τη διάρκεια παραμονής.
Η φιλοξενούσα χώρα θα ανακοινώνει στην αποστέλ?λουσα χώρα τη συγκατάθεσή της τουλάχιστον ένα (1) μή?να πριν την προτεινόμενη ημερομηνία της επίσκεψης του υποψηφίου. Μετά την παραλαβή της συγκατάθεσης της φιλοξενού?σας χώρας, η αποστέλλουσα χώρα θα γνωστοποιεί την ακριβή ημερομηνία αναχώρησης τουλάχιστον δέκα πέντε (15) ημέρες πριν.
- β) Ανταλλαγές υποτροφιών
Η χώρα που χορηγεί τις υποτροφίες θα στέλνει τις προσφορές της ετησίως το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου.
Η αποστέλλουσα χώρα θα στέλνει στην χώρα υποδοχής το φάκελο των υποψηφίων το αργότερο στις 31 Μαρ?τίου του ίδιου έτους.
Οι φάκελοι των υποψηφίων πρέπει να περιέχουν: - βιογραφικό σημείωμα - επικυρωμένα αντίγραφα διπλωμάτων - πρόγραμμα προγραμματισμένης έρευνας ή σπουδών - πιστοποιητικό υγείας
Η φιλοξενούσα χώρα θα ανακοινώνει την οριστική αποδοχή των υποτρόφων το αργότερο στις 30 Ιουνίου.
Οι υπότροφοι πρέπει να μιλούν είτε τη γλώσσα της φι?λοξενούσας χώρας ή Αγγλικά ή Γαλλικά. Συγκεκριμένα, οι υποψήφιοι για μεταπτυχιακές σπου?δές πρέπει να ομιλούν τη γλώσσα της φιλοξενούσας χώ?ρας και πρέπει να έχουν γίνει δεκτοί σε μεταπτυχιακό πρόγραμμα σπουδών.
- γ) Θερινά προγράμματα
Η αποστέλλουσα χώρα θα διαβιβάζει στην φιλοξενούσα χώρα τους φακέλους των υποψηφίων το αργότερο στις 31 Μαρτίου. Η φιλοξενούσα χώρα θα ανακοινώνει την οριστι?κή αποδοχή των υποψηφίων το αργότερο στις 31 Μαΐου. Όσον αφορά τους υποψηφίους θερινών προγραμμά?των, απαιτείται η στοιχειώδης γνώση της γλώσσας της φι?λοξενούσας χώρας. Στο τέλος του σεμιναρίου, οι υπό?τροφοι πρέπει να παραδώσουν γραπτή έκθεση σχετικά με την παραμονή τους. Β. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΕΠΙΣΤΗ?ΜΗΣ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
- α) Ανταλλαγή προσώπων
Η αποστέλλουσα χώρα θα καλύπτει το κόστος ταξιδί?ου προς και από την πρωτεύουσα της φιλοξενούσας χώ?ρας.
Η Ελληνική πλευρά θα παρέχει: - 65 ευρώ την ημέρα για διαμονή και διατροφή. - έξοδα ταξιδίου εντός της Ελλάδας αν προκύπτουν από το πρόγραμμα παραμονής - κόστος επίσκεψης μίας ή δύο (1-2) ημερών σε αρχαιο?λογικούς ή ιστορικούς τόπους
Η Ουκρανική πλευρά θα παρέχει κατάλληλη πλήρη στέγαση σύμφωνα με τους εσωτερικούς οικονομικούς κανονισμούς.
- β) Ανταλλαγή υποτροφιών
Οι υπότροφοι θα καλύπτουν το κόστος του ταξιδίου από και προς την πρωτεύουσα της φιλοξενούσας χώρας.
Η Ελληνική πλευρά θα παρέχει: - μηνιαίο επίδομα 440 ευρώ για μεταπτυχιακούς υπο?τρόφους ή ερευνητές - εφ' άπαξ ποσό 58 ευρώ για έξοδα στέγασης αυτών που εγκαθίστανται στην Αθήνα ή 88 ευρώ για αυτούς που εγκαθίστανται στην επαρχία. Οι φοιτητές η υποτροφία των οποίων ανανεώθηκε δεν δικαιούνται αυτό το ποσό - απαλλαγή από τα δίδακτρα - έξοδα ταξιδίου εντός της Ελλάδας, σύμφωνα με το εγκεκριμένο πρόγραμμα μεταπτυχιακών φοιτητών ή ερευνητών έως του ποσού των 88 ευρώ.
Η Ουκρανική πλευρά θα παρέχει: - μηνιαίο επίδομα για μεταπτυχιακούς υποτρόφους ή ερευνητές σύμφωνα με τους εσωτερικούς οικονομικούς κανονισμούς - στέγαση σε ξενώνα φοιτητών σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία - απαλλαγή από τα δίδακτρα.
- γ) Θερινά προγράμματα
Οι ίδιοι οι υπότροφοι θα καλύπτουν το κόστος του τα?ξιδίου από και προς τις δύο χώρες
Όλα τα υπόλοιπα έξοδα θα καλύπτονται από τους διοργανωτές των θερινών μαθημάτων/σεμιναρίων στην φιλοξενούσα χώρα.
- δ) Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, η φιλοξενούσα χώ?ρα θα παρέχει δωρεάν ιατρική αρωγή σε δημόσιο νοσο?κομείο για πρόσωπα που αφικνούνται σύμφωνα με τις δια?τάξεις του παρόντος Προγράμματος. Για το σκοπό αυτό,
Η ανάγνωση του παρόντος εγγράφου δεν αντικαθιστά την ανάγνωση του αντίστοιχου τεύχους της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τυχόν ανακρίβειες που οφείλονται στη μετατροπή του πρωτοτύπου σε αυτή τη μορφή.